www.ceviri.net E-Mail: bilgi@ceviri.net
Tel: +90 212 292 92 78
Fax: +90 212 245 56 46














HAKKIMIZDA
21. yüzyıla damgasını vuran olgu hiç şüphesiz ki "iletişimdir". Yeryüzünde kullanılan yüzlerce farklı dile rağmen dünyanın herhangi bir yerindeki gelişmeyi çok kısa bir zamanda takip edebiliyor ve öğrenebiliyoruz... Herhangi bir yayını kendi dilimizde okuyabiliyoruz... Farklı dilleri konuşsak bile herhangi bir ülkeyle ticaret yapabiliyor, ticari iletişimin yanında sosyal iletişimde kurabiliyoruz...

Görülüyor ki bu ilişkilerin kurulmasında diller arasında iletişim büyük öneme sahiptir. Bu anlamda bir dilin diğer dile çevrilmesi önem kazanmaktadır. Çeviri niteliğine bağlı olarak hassasiyet taşımaktadır. Örneğin bir ticari evrakın bir dile çevrilmesi ile bir edebi metnin çevrilmesi arasında hassasiyet bakımından büyük bir fark vardır.

Burada vurgulanması gereken çeviriyi yapacak kişinin (çevirmenin) önemli olduğudur. Örnek olarak, bir ticari evrakın (fatura, fiyat teklifi, ürün özellikleri gibi) çevirisini az bir yabancı dil bilgisi ile sözlük kullanarak çevirmek mümkün olabilir. Buna karşın edebi bir metnin çevirisinde o metni anlayabilecek kadar edebi ve kültürel birikimin yanı sıra iyi bir dil ve gramer bilgisi gereklidir. Çevirmende bunlardan birinin eksikliği o metnin vurguladığı anlamın çeviride kaybolmasına neden olur.

Çeviri; iki dil arasında yapıldığından yola çıkarak iki yönlüdür (ana dilden- yabancı dile ve yabancı dilden - ana dile). Çevirinin ana dilden yabancı dile yada tam tersi yapılması da gerektirdiği hassasiyet açısından önemlidir. Bir dili ana dili (native) olarak bilmek ve kullanmak ile sonradan öğrenip kullanmak arasında dilin kullanım rahatlığı ve dilbilgisi açısından elbette önemli bir fark vardır. Bu durumda anadilden yabancı dile yapılan çevirilerin daha bir özenle yapılması gerekliliği ortaya çıkar. Sonuçta çeviriyi yapacak kişi hem bilgi birikimi hem de dili kullanması açısından oldukça önemlidir.

Böylelikle vurgulamak istediğimiz, çeviri işleminin; kelimelerin diğer dildeki karşılıklarından çok ama çok daha fazlası olduğu yanı sıra çeviri yapılacak konunun hassasiyetine göre çeviriyi yapacak kişinin büyük önem taşıdığıdır.

Biz Çeviri.net Dil ve Danışmanlık Hizmetleri firması olarak çeviri olgusunun yukarıda vurguladığımız tüm inceliklerinin bilincinde olarak doğru ve anlaşılır çeviri felsefesi ile oluşturduğumuz ekibimizle hizmetinizdeyiz.



 

[HOMEPAGE] -  [TRANSLATION SERVICES] -  [INTERPRETING SERVICES]
[REFERENCES] -  [HUMAN RESOURCES]  - [CONTACT US]


[English]  [Deutsch]  [Français]  [Espanol]  [Italiano]  [Russian]  [Arapca]  [Farsca]  [Yunanca

Ceviri.Net
Yeni Carsi Cad., Eski Cicekci Sokak, No:44, Beyoglu-Istanbul / TURKEY
Phone: +90 212 292 92 78 pbx
Fax: +90 212 245 56 46

[bilgi@ceviri.net]